110661
大好き!台湾/掲示板

1: 初めて台湾(台北)に行きます (0) / 2: 台湾旅行 (2) / 3: 映画館 (2) / 4: ライチーなどフルーツ (2) / 5: Meiさんのメモ帳 (1) / 6: インクォ・淡水への行き方を教えてください。 (2) / 7: 【急募】ホストファミリー大募集!! (2) / 8: 子供との台湾旅行につて (1) / 9: ショーを見ながら食事 (0) / 10: 親友へのお祝い (2) / 11: 占い・マッサージ (0) / 12: 新幹線台南駅からのシャトルバスについて教えて (2) / 13: 無題 (1) / 14: 釣りがしたい (0) / 15: 足つぼマッサージについて (5) / 16: 日本に電話 (1) / 17: 大丈夫でしたか? (1) / 18: 台北生活情報がリニューアルしました♪ (0) / 19: 台湾同志遊行 (0) / 20: 台湾へホームステイに行きます (0) /

◆ 台北在住者ブログ募集! 投稿者:たいぺい  引用する 
台北在住者のブログを募集しています。
登録は無料、便利な掲示板もご利用いただけます。
http://taipeijapan.com/
現在海外20カ国海外ブログ総合ランキング実施中!

2007/12/22(Sat) 20:07:29 [ No.2407527 ]

◆ 高雄の地下鉄 投稿者:よし  引用する 
2007年12月25日から4泊5日で高雄と台北へ行きます。
高雄では地下鉄工事がされていて、2007年12月には完成とガイドブックに書いていましたが、私達が行く頃には運行されているのでしょうか?教えてください。

それから、この頃の気候は高雄と台北はどんな状況ですか?高雄は暑いくらいだと聞きましたが。

2007/11/10(Sat) 17:04:53 [ No.2407510 ]
◇ Re: 高雄の地下鉄 投稿者:トム  引用する 
12月9日に高雄へ行きましたがとても暑く30度ありました.
地下鉄工事はまだやってます.それと台北は寒くて少々厚手の服が必要です.

2007/12/19(Wed) 17:54:11 [ No.2407525 ]

◆ 台湾ドラマは何語? 投稿者:りーひゃん  引用する 
はじめまして。(^^)

かなり初歩的な質問で申し訳ないのですが…。
You tube等で台湾ドラマを見ると、中国語の字幕が出ていますが、
台湾ドラマのセリフは結局の所“何語”で喋っているのでしょうか。

…と言うのも、小学生の頃にも当時流行っていた台湾ドラマに影響を受け、【中国語会話】という本を買い、
1年ほど勉強して、クラスメートと中国語で交換日記などしていた過去があるのですが、
大人になった今「やっぱりちゃんと勉強したい!」と思い始めました。

でも「日本で言われている中国語(北京語)と、台湾の公用語は漢字が違うし、発音も違うので別物です。」と
書かれているので、「では、台湾ドラマは台湾の公用語?…それとも台湾語?」と疑問に思いました。

台湾の公用語を習得するには、現地へ留学するのが最短ルートだとは思うのですが、諸事情ですぐには叶わない願いなので
“北京語≠台湾の公用語”と仮定して日本で勉強するには、どうしたらイイんだろう…と悩み、月日が流れています。

初歩的なような…、、難しいような質問なのですが、お教え頂けると幸いです。m(_ _)m

2007/11/24(Sat) 23:34:52 [ No.2407516 ]
◇ Re: 台湾ドラマは何語? 投稿者:  引用する 
始めまして。台湾人です。
まず、台湾のドラマは”中国語”で喋っていますけど、でも”台湾語”を使ってるドラマもあります。それはドラマの観客によって違う言葉が変えますよ。日本に上演してるの台湾ドラマ
はほとんど中国語で、☆しかしある政治の原因で少部分の台湾人と思っているの中国語は大陸の方のみ使う言葉もあります。まあー政治って困るわね。

2007/12/11(Tue) 18:31:25 [ No.2407522 ]
◇ Re: 台湾ドラマは何語? 投稿者:mako  引用する 
台湾の公用語は北京語です。
基本的には台湾でも大陸でも発音は同じですが、漢字は多少違います。それは、台湾では蒋介石時代に北京語が公用語になって以来、当時の漢字がそのまま現在に至っていますが、大陸では国軍の蒋介石が台湾に去り、共産党政権になって漢字がかなり省略化されました。それは北京語に限らず広東語などの中国語は全て同じと思います。
なので台湾のほうが難しい漢字を使っていることになりますが、発音は多少の方言はあるのかも知れませんが基本的には同じです。

また、台湾語は古くから台湾人が使っている言語で、元々は文字が無く今の漢字は発音に合わせたものと聞いています。
発音は日本語に似ていて、演歌など歌謡曲を台湾語で歌っているのを聞いてみると日本人には違和感なくとても心地よいです。

2007/12/11(Tue) 22:38:34 [ No.2407523 ]
◇ Re: 台湾ドラマは何語? 投稿者:MIC  引用する 
基本的なところは既にmioさん、makoさんがお話されているとおりです。
日本に入ってきている台湾ドラマの多くは、大陸で使われている中国語(普通語)に近い台湾国語です。
普通語と台湾国語では、微妙に言い回しや単語の意味合い、俗語などが違ってきています。
発音に関しては台湾訛りとでもいうのでしょうか。巻き舌が甘くなっていて、たとえば「好吃」は普通語では「ハオチー」に近い音に聞こえますが、台湾人の発音では「ハオツー」に近い音になるようです。
また、日本語で語尾に「〜ね」とか「〜よ」という言い方がありますが、台湾でも同様に語尾に意味のない音があたかも日本語の「〜ね」のように付くことがあります。(ドラマのセリフをよく聞いていると出てきます)
ドラマや映画ではリアルさを追求した結果、台湾国語を基本にしながらも台湾語が混ざってくるものもあります。

mioさんのおっしゃる台湾語を使っているドラマは、現時点では日本に入ってきていません。
これらは、台湾では台湾語専門チャンネルで放映されています。

私もりーひゃんさんと同様な学習上の悩みを抱えつつ長年やってきました。
今は、台湾からの留学生に教えてもらっています。
中国語教室については台湾資料センターのサイトに若干情報があるかと思います。

2007/12/18(Tue) 06:22:58 [ No.2407524 ]

◆ エルナチュラリスタ 投稿者:たか  引用する 
教えてください!
エルナチュラリスタというスペインブランドの靴屋が台北に
あるそうだんですが、詳しい場所がわかりません。
最寄り駅やこのビル、デパートに入ってるなど
ご存知の方は教えてください。
よろしくお願いします。

2007/12/08(Sat) 22:48:26 [ No.2407520 ]
◇ Re: エルナチュラリスタ 投稿者:Pink ホームページ  引用する 
「EL NATURALISTA」は誠品書店(エスライト)信義旗艦店、地下1階にあります。
<住所> 台北市信義區松高路11號B1樓

誠品書店は基本は本屋さんですが、台湾のお土産にぴったりのカードなど面白いものがたくさんありますので、ぜひ立ち寄って見て下さいね。

2007/12/10(Mon) 21:13:48 [ No.2407521 ]

◆ 短期日本語教師養成 神戸 投稿者:  引用する 
国際交流、留学、移住などで外国人に日本語、JLPTを
教えたい方に、小教室又は1:1で指導します。
特別講座(はーが、ことーの、たら、敬語等)もございます。
日曜日も行います。

2007/11/30(Fri) 16:44:09 [ No.2407519 ]

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32]

- Joyful Note -
- Antispam Version -